ТЕРМИНОЛОГИЯ ЖАНРА  
    

Японское слово «аниме», означающее «анимация», восходит корнями к английскому слову «animation заимствованному и сокращённому до трёх слогов. Несмотря на несколько большую распространённость укороченной формы — «аниме» — оба слова имеют одинаковое значение в японском языке: они обозначают любую анимацию, вне зависимости от её стиля и страны производства. До середины 1970-х вместо него использовался термин «манга-эйга» («кино-комиксы»). По мере распространения японской анимации за пределы Японии, слово стало входить в другие языки, включая русский, в качестве обозначения анимации, произведённой в Японии или имеющие характерные для неё стилистические признаки.
    В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме? и а?ниме. Однако, если следовать орфоэпическим правилам русского языка, то ударение ставится на последний слог, как и в словах макраме?, резюме?, реноме?, карате?. Такое произношение как а?ниме, разумеется, до включения слова в словари не является признаком безграмотности, но все же не рекомендуется.
    В русском языке слово «аниме» имеет средний род, никогда не склоняется.     Слово иногда используется как первая часть составных слов, таких как «аниме-режиссёр» или «аниме-сериал». В разговорной речи встречаются образованные от «аниме» слова «анимешник», «анимешный» и т. п.


 
  ЖАНРЫ АНИМЕ
  Кодомо
Сэйнэн
Боевые искусства
Идолы
Хентай/Этти

смотреть все...
   
  ОБОИ
 
   
 
       
     
   

Все об аниме: сериалы, отдельные мультики - описания, фото, картинки, герои